• BIST 1.419,430
  • Altın 486,06
  • Dolar 8,5750
  • Euro 10,0650
  • Bolu 12 °C
  • İstanbul 21 °C
  • Ankara 16 °C

NEDEN OLMASIN?

Aykut Karagüzel

Nedir bu ikiyüzlülük anlamadım gitti.

Hem Atatürkçüyüm diyeceksin hem Ziya Gökalp’e “faşist” diyeceksin. Bilmelisin ki Atatürk Ziya Gökalp için “sağ kolum” diye hitap etmiştir. Ve inkılapların yeni Türkiye’ye uyumunda başrolü oynamış bir şahsiyettir Ziya Gökalp.

Hem Türk milliyetçisiyim diyeceksin hem Atatürk’ün yaptıklarına karşıyım diyeceksin. Bu nasıl bir saçmalıktır ki “Ne mutlu Türk’üm diyene!” diyebilen bir şahsiyeti kenara bırakıp Türk milliyetçiliğini savunacaksın.

Güldürmeyin adamı yahu!

Şimdi de gelelim son günlerdeki ayyuka ulaşmış “Türkçe Kur’an olmaz!” tartışmalarına.

Olur efendim olur, hem de bal gibi olur! Bunu ben demiyorum. Benim gözümde bir İslam âlimi olan İstiklal Şairimiz Mehmet Akif Ersoy diyor.

Bir grup da var ki Mehmet Akif için;

Atatürk düşmanıdır,

Büyük İslam âlimidir,

Son yüzyılın en büyük İslam şairidir, derler.

Atatürk düşmanıdır, cümlesi dışındakilere ben de katılıyorum. Ve yaşantısı da haysiyeti için olmuş değerli bir sanatçıdır. Mehmet Akif öyle bir dönemdedir ki insanlar menfaatleri için değerlerini ayaklar altına almak için tereddüt dahi etmezler. Ama Mehmet Akif sadece sözüyle değil özüyle de bir ahlak adamıdır. Öyle ki şerefini ve haysiyetini her zaman için paranın üzerinde tutmuştur. Bakın bir cümlesinde şöyle ifade ediyor düşüncesini:

“Ya hamiyetsiz olaydım; ya param olsa idi!” (Değerli hocam, arkadaşım Prof. Dr. Salim Çonoğlu’nun bir sosyal medya paylaşımında hatırladım bu cümlesini Mehmet Akif’in.)

Türkçe Kur’an olmaz diyen ve Mehmet Akif’e övgüler düzenler, biliyor musunuz Kur’an-ı Kerim’in Türkçe Mealini ilk yapan kişi Mehmet Akif Ersoy’dur. Ancak kendi isteği üzerine çoğaltılmamıştır.

BİLGİ: (Türkiye Büyük Millet Meclisi’nin isteğiyle Diyanet İşleri Reisliği, ulemâ nezdinde tasvip görecek ve halk arasında itibar kazanacak bir tercümenin hazırlanmasını kararlaştırdı (Türkiye Maarif Tarihi, V, 1927-1931). Tercüme görevi MehmedÂkif’e (Ersoy) verildi. MehmedÂkif, hazırladığı tercümeyi kendi düşüncelerinden dolayı teslim etmedi (Ersoy, Eşref Edib’in girişi, s. XXXI-XXXII; Kâmil Miras, II/38 [1949], s. 196). Bunun üzerine tercüme işi, daha önce Kur’an tefsiri yazmakla görevlendirilen Elmalılı Muhammed Hamdi’ye verildi (a.g.e., II/38 [1949], s. 195) 

Şimdi de Mehmet Akif’in bu konu ile ilgili şu şiirine bakalım:

İnmemiştir Hele Kur'an...

İbret alınmaz her gün okuruz ezbere de;
Bir ibret aranmaz mı ayetlerde ?

Ya okur geçeriz bir ölünün toprağına
Ya açar bakarız nazm-ı celilin yaprağına

İnmemiştir hele Kur’an bunu hakkıyla bilin
Ne teze mezara okunmak, ne fal bakmak için

İnmemiştir hele Kur’an bunu hakkıyla bilin
Ne duvarlara asılmak, ne el sürülmemek için

İnmemiştir hele Kur’an bunu hakkıyla bilin
Ne tezhip, ne sülüs, ne hat yazmak için

İnmemiştir hele Kur’an bunu hakkıyla bilin
Ne tapınak, ne nutuk, ne vaaz dini için

İnmemiştir hele Kur’an bunu hakkıyla bilin
Ne meslek kaygıları ne kariyer hesapları için

İnmemiştir hele Kur’an bunu hakkıyla bilin
Ne erkeği yüceltmek, ne kadını aşağılamak için
Ne Araba paye vermek, ne Acemi hor görmek için

Şimdi bu şiiri okuyup da “Bunun neresinde Türkçeye çevrilsin, Türkçe okunsun yazıyor?” diyecek varsa “Pes!” diyorum sadece.

Hem kime ne zararı var Türkçe Kur’an’ ın, o da ayrı bir konu.

“Hayatta bir duruşumuz olsun,

Hem Atatürkçü olup hem Milliyetçiliğe itiraz etmek gibi…

Hem Mehmet Akif Ersoy’u göklere çıkarıp Türkçe Kur’an’ a karşı olmak gibi…

 


 

 

 

 

 

Bu yazı toplam 17375 defa okunmuştur.
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
Bu yazıya henüz yorum eklenmemiştir.
Yazarın Diğer Yazıları
Tüm Hakları Saklıdır © 1989 Bolu Gündem Gazetesi | İzinsiz ve kaynak gösterilmeden yayınlanamaz.
Tel : (0.374) 217 66 66 | Faks : (0.374) 215 05 52 | Haber Yazılımı: CM Bilişim